Share with others:


What if you want to look closer at the original meaning? The Bible is so popular that it has many advantages. Begin, if possible, by comparing translations. Their combined efforts often convey a better idea of what the original intends to say. To go deeper, try biblical language tools, both online and in print. These include lexicons (dictionaries) and concordances (word occurrence lists), and even interlinears that place modern words under the equivalent Hebrew or Greek words. Online Bible versions may have search and definition options. Some of these tools have been prepared for modern readers who have no knowledge of original languages. Finally, if you have the opportunity, begin to learn New Testament Greek or Old Testament Hebrew.

Please don’t think that you must become an expert to understand the Bible. God has given different gifts to different people. He has gifted excellent workers to give entire careers to learning and translating the Bible’s original languages. They have examined and compared the oldest hand-written copies (manuscripts) of the Bible.

They benefit from the latest archaeological discoveries. Their meticulous research benefits translators around the world. This wealth of scholarly study now serves you in any good translation of the Bible. God has made sure—just as He did for the Ethiopian—that His message reaches you and gives you the understanding you need.